(Parte 2 de 2) Na parte 1 vimos que o katakana
tem os mesmos sons que o hiragana apenas com algumas modificações na
ortografia.
Porém temos um som turvo que foi adicionado no katakana, o
som ヴ (vu). O ヴ é usado para reproduzir sons que
começam com a letra ' V ' , para isso usamos ヴ junto com um 'A, I,
U, E, O pequenos' para formar va vi vu ve vo.
Letra V em Japonês
O som turvo ヴ (vu) combinado com os ア イ ウ エ オ (a i u e o
pequenos) e com sons contraídos ヤ,ユ,ヨ (ya yu yo) foram adicionados para representar sons que não existiam no japonês.
Muitos deles são usados apenas para transcrever palavras com sons
específicos de outros idiomas (mostrar a pronuncia com o katakana e em
alguns casos com o hiragana).
Antigamente, nas palavras que possuíam o som V , os japoneses
costumavam usar o som de B, como em violino que se
diz バイオリン (baiorin) ou ヴァイオリン
(vaiorin).
Depois que foi adicionado o som ヴ (vu) e os A I U E O
pequenos tornou-se possível escrever algumas palavras de duas formas, pois
não invalidaram a forma antiga de falar, devido a enorme quantidade de
japoneses que ainda utilizam a forma antiga (muitos japoneses são
extremamente tradicionais e resistem a qualquer tipo de mudança, mas os
jovens se adaptam com mais facilidade) .
Veja os sons com A I U E O pequenos na tabela
abaixo:
Sons contraídos com A I U E O pequenos
[ァ,ィ,ゥ,ェ,ォ]
← deslize para ver →
アA
イI
ウU
エE
オO
ヴVU
ヴァVA
ヴィVI
ヴVU
ヴェVE
ヴォVO
ウWU
ウァWHA
ウィWHI (WI)
ウWU (U)
ウェWHE (WE)
ウォWHO
クKU
クァQWA
クィQWI
クゥQWU
クェQWE
クォQWO
グGU
グァGWA
グィGWI
グゥGWU
グェGWE
グォGWO
テTE
テァTHA
ティTHI
テゥTHU
テェTHE
テォTHO
スSU
スァSWA
スィSWI
スゥSWU
スェSWE
スォSWO
トTO
トァTWA
トィTWI
トゥTWU
トェTWE
トォTWO
ドDO
ドァDWA
ドィDWI
ドゥDWU
ドェDWE
ドォDWO
フFU
ファFA
フィFI
フェFE
フォFO
ツTSU
ツァTSA
ツィTSI
ツェTSE
ツォTSO
デDE
ディDHI
デェDHE
キKI
キィKYI
キェKYE
リRI
リィRYI
リェRYE
シSHI
シェSHE
ジJI
ジェJE
チCHI
チェCHE
イY (i)
イェYE
O som de WU é o mesmo som de U (ou "double
U" 😆), por isso não há um novo caractere para para este som. No geral
estes kanas não são usados o tempo todo, mais caso veja alguns deles, você
já sabe que existem e para que servem. (Como estes sons são adicionados
podem haver variações na forma de escrever , como qwa e kwa, ou kanas que
não estão na lista)
Sons contraídos com YA YU YO pequenos [ャ,ュ,ョ] que foram adicionados:
Sons contraídos com YA YU YO pequenos [ャ,ュ,ョ] que foram adicionados:
Sons contraídos com YA YU YO pequenos[ャ,ュ,ョ]
← deslize para ver →
ヴVU
デDE
フFU
ヤYA
ヴャVYA
デャDYA
フャFYA
ユYU
ヴュVYU
デュDYU
フュFYU
ヨYO
ヴョVYO
デョDYO
フョFYO
No vídeo abaixo, são mostrados alguns
dos sons adicionados que são usados em katakana, para palavras
estrangeiras.
Veja: [Alfabeto Japonês - KATAKANA parte 4 - Aula de Japonês - Vídeo do canal: Japa fala português]
Veja: [Alfabeto Japonês - KATAKANA parte 4 - Aula de Japonês - Vídeo do canal: Japa fala português]
Transliteração dos sons de idiomas estrangeiros
A transliteração (de um som ou palavra que não é do
idioma) no português acontece, por exemplo, quando se escreve a palavra
'shampoo' do idioma inglês, mas do jeito "aportuguesado" dizemos
'xampu'.
ソファ ou ソファー
(sofa ou sofaa)
Sofá
ハロウィーン
(harowiin)
halloween
ビニシウス ou ヴィニシウス
(binishiusu ou vinishiusu)
Vinicius (nome)
ウーマん (uuman)
woman (mulher)
ラジオ
(rajio)
radio
デジタル
(dejitaru)
digital
イエスキリスト
(Iesu Kirisuto)
Jesus Cristo
Conclusão e Bônus
Com isso finalizamos o assunto Katakana.
おめでとう Omedetou 👏. Agora que sabemos
Hiragana e Katakana podemos ler diversas palavras que serão mostradas
nas próximas aulas.
BÔNUS: Não se preocupe em ser muito bom logo
de começo, apenas tente entender o que é ensinado nas
aulas. Depois de algum tempo revise de acordo com o que precisar
e verá que a leitura tanto dos hiragana, katakana e mais tarde de
kanjis, vai se tornando natural. Daqui a pouco, consegue ler o
hiragana escrito desse jeito aqui ó 👇:
Quais são os hiraganas na imagem ? 😵QUE KANAS SÃO ESTES?
Fonte:
Tae Kim - Guide to Japanese
Taina Onuki -
Coisas do Japão
Luiz Rafael -
Aulas de Japonês

Nenhum comentário:
ここ に コメント。