Katakana - Parte 2


 
Katakana japones news br


  (Parte 2 de 2) Na parte 1 vimos que o katakana tem os mesmos sons que o hiragana apenas com algumas modificações na ortografia. 

   Porém temos um som turvo que foi adicionado no katakana, o som    (vu). O é usado para reproduzir sons que começam com a letra ' V ' , para isso usamos junto com um 'A, I, U, E, O pequenos' para formar va vi vu ve vo.  



Letra V em Japonês 


     O som turvo (vu) combinado com os ア イ ウ   (a i u e o pequenos) e com sons contraídos  ,,ヨ (ya yu yo) foram adicionados para representar sons que não existiam no japonês. Muitos deles são usados apenas para transcrever palavras com sons específicos de outros idiomas (mostrar a pronuncia com o katakana e em alguns casos com o hiragana). 

Antigamente, nas palavras que possuíam o som V , os japoneses costumavam usar o som de  B, como em violino que se diz イオリン  (baiorin)   ou   ヴァイオリン (vaiorin).
 
   Depois que foi adicionado o som (vu) e os A I U E O pequenos tornou-se possível escrever algumas palavras de duas formas, pois não invalidaram a forma antiga de falar, devido a enorme quantidade de japoneses que ainda utilizam a forma antiga (muitos japoneses são extremamente tradicionais e resistem a qualquer tipo de mudança, mas os jovens se adaptam com mais facilidade) .  

  Sons com A I U E O pequenos [,,,,]
    



A

I

U

E

O

VU
ヴァ
VA
ヴィ
VI

VU
ヴェ
VE
ヴォ
VO

WU
ウァ
WHA
ウィ
WHI (WI)

WU (U)
ウェ
WHE (WE)
ウォ
WHO

KU
クァ
QWA
クィ
QWI
クゥ
QWU
クェ
QWE
クォ
QWO

GU
グァ
GWA
グィ
GWI
グゥ
GWU
グェ
GWE
グォ
GWO

TE
テァ
THA
ティ
THI
テゥ
THU
テェ
THE
テォ
THO

SU
スァ
SWA
スィ
SWI
スゥ
SWU
スェ
SWE
スォ
SWO

TO
トァ
TWA
トィ
TWI
トゥ
TWU
トェ
TWE
トォ
TWO

DO
ドァ
DWA
ドィ
DWI
ドゥ
DWU
ドェ
DWE
ドォ
DWO

FU
ファ
FA
フィ
FI

フェ
FE
フォ
FO

TSU
ツァ
TSA
ツィ
TSI

ツェ
TSE
ツォ
TSO

DE


ディ
DHI


デェ
DHE



KI

キィ
KYI

キェ
KYE


RI

リィ
RYI

リェ
RYE


SHI

シェ
SHE


JI



ジェ
JE


CHI



チェ
CHE


Y (i)



イェ
YE




    




    O som de WU é o mesmo som de U (ou "double U" 😆), por isso não há um novo caractere para para este som. No geral estes kanas não são usados o tempo todo, mais caso veja alguns deles, você já sabe que existem e para que servem. (Como estes sons são adicionados podem haver variações na forma de escrever , como qwa e kwa, ou kanas que não estão na lista)

Sons contraídos com  YA YU YO  pequenos [,,] que foram adicionados:



VU

DE

FU

YA
ヴャ
VYA
デャ
DYA
フャ
FYA

YU
ヴュ
VYU
デュ
DYU
フュ
FYU

YO
ヴョ
VYO
デョ
DYO
フョ
FYO



    No vídeo abaixo, são mostrados alguns dos sons adicionados que são usados em katakana, para palavras estrangeiras. Veja: [Alfabeto Japonês - KATAKANA parte 4 - Aula de Japonês - Vídeo do canal: Japa fala português ]



Transliteração dos sons de idiomas estrangeiros


    A transliteração (de um som ou palavra que não é do idioma) no português acontece, por exemplo, quando se escreve a palavra 'shampoo' do idioma inglês, mas do jeito "aportuguesado" dizemos  'xampu'. 


ソファ   ou  ソファー                        (sofa ou sofaa)                           Sofá

ハロウィーン                                     (harowiin)                                  halloween 

ビニシウス ou   ヴィニシウス      (binishiusu  ou  vinishiusu)       Vinicius (nome)

ウーマん                                             (uuman)                                      woman (mulher)

ラジオ                                                 (rajio)                                          radio

デジタル                                             (dejitaru)                                     digital

イエスキリスト                                 (Iesu Kirisuto)                            Jesus Cristo

    



Conclusão e Bônus 

  
   Com isso finalizamos o assunto Katakana. おめでとう  Omedetou  👏. Agora que sabemos  Hiragana e Katakana podemos ler diversas palavras que serão mostradas nas próximas aulas. 

BÔNUS:  Não se preocupe em ser muito bom logo de começo, apenas tente entender o que é ensinado nas aulas. Depois de algum tempo revise de acordo com o que precisar e verá que a leitura tanto dos hiragana, katakana e mais tarde de kanjis, vai se tornando natural. Daqui a pouco, consegue ler o hiragana escrito desse jeito aqui ó 👇:

これはなにかな (kore wa nani kana  /  O que seria isto?)
    IMAGEM: YOUTUBE / REPRODUÇÃO 



Quais são os hiraganas na imagem ? 😵QUE KANAS SÃO ESTES?






Fonte: 
 Tae Kim - Guide to Japanese

Taina Onuki - Coisas do Japão

Luiz Rafael - Aulas de Japonês





<  まえ へ (mae he / anterior)
Katakana - Parte 1
 つぎ へ  (tsugi he / próximo) >
Kanji (Básico) - Parte 1



Comentários

Postagem em destaque

Kanji - Parte 1

           (Parte 1 de 2)   O objetivo principal dessa aula não é apresentar a leitura do kanji para memoriza-los, mas apresentar como os kanjis funcionam,  como eles são formados.      Nessa aula veremos:  Uma breve história de como surgiram os kanjis; Okurigana; Origem fonética; e Radicais.  

Postagens mais visitadas deste blog

Titulos e Honoríficos Japoneses

Hiragana - Parte 1