Advérbios de tempo - parte 1
ようこそ ( Youkoso / bem-vindo). Chegamos no tema "advérbios japoneses" (副詞 / ふくし / fukushi) Nela veremos palavras e formas de se descrever o TEMPO, LUGAR, QUANTIDADE, MODO/INTENSIDADE, entre outras situações em que ocorre a ação do verbo da frase. Nessa aula abordaremos apenas os "advérbios de tempo", além de mostrar como transformar adjetivos em advérbios. じゅんびはできたか (junbi wa dekita ka / você está pronto ?) じゃあ行きましょう (jaa ikimashou / então vamos).
Quando falamos de advérbios de tempo nos referimos a todas as palavras que indicam um tempo ou momento na frase, como: hoje, ontem, amanhã, agora, já, ainda, antes e depois.
Hoje (今日 / きょう / kyou)
"Kyou" é traduzido como hoje, mas de acordo com os kanjis que formam a palavra significa "este dia" ou "o dia atual". São os mesmos kanjis de 今日は (こんにちは / konnichiwa / olá). Quando 今日 (kyou) é usado com a particula は (wa) fica igual a escrita de 今日は (konnichiwa), por isso konnichiwa sempre é escrito em hiragana para diferenciar de kyou wa (今日は e こんにちは).
今日は誕生日です (きょうはたんじょうびです / kyou wa tanjoubi desu / Hoje é o [meu] aniversário)
今日はとても暑い (きょうはとてもあつい / kyou wa totemo atsui / Hoje está muito quente) * "totemo" é um adverbio de intensidade que significa "muito".
今日お父さんに会いに行く (きょうおとうさんにあいにいく / kyou otousan ni ai ni iku / Vou me encontrar com meu pai hoje) * "ni ai ni iku" é uma expressão que significa "ir se encontrar com alguém / ir ver alguém ".
今日の天気 (きょうのてんき / kyou no tenki / clima de hoje; previsão do tempo de hoje)
Ontem (昨日 / きのう / kinou)
Para dizer "ontem" usamos "kinou" que possue o kanji 昨 (さく / saku / ultimo ano; ontem) [cuidado pra não confundir com 作 (さく / saku / produção; táticas; artista)] e o kanji 日 (ひ / hi / dia). Ao dizer a palavra "ontem" pode-se dizer さくじつ (sakujitsu) ou きのう (kinou) que possuem a mesma escrita 昨日. A diferença é que "kinou" é mais comum e usado por todos, e "sakujitsu" é usado como uma maneira mais formal quando se está falando com o chefe ou parceiros de negócios por exemplo.
昨日どうぶつえんに行った (きのうどうぶつえんにいった / kinou doubutsuen ni itta / Fui ao zoológico ontem)
父は昨日入院しました (ちちはきのうにゅういんしました / chichi wa kinou nyuuin shimashita / Meu pai foi hospitalizado ontem )
昨日は誰か君を訪問しましたか (きのうはだれかきみをほうもんしましたか / kinou wa dareka kimi wo houmon shimashita ka / ontem )
Amanhã (明日 / あした / ashita)
Outra maneira um pouco mais formal e comum em noticiários e reuniões de negócios é "asu" (明日 / あす / amanhã; um futuro próximo).
A maneira muito formal e pouco usada é "myounichi" (明日 / みょうにち / amanhã) e esta não pode ser usada para se referir a um futuro próximo de forma poética, "myounichi" se refere especificamente ao dia seguinte.
Como transformar adjetivos em advérbios
Adjetivos terminados em い (i)
早く (はやく / hayaku / rapidamente; bem cedo)
強い (つよい / tsuyoi / forte)
Adjetivos terminados em な (na)
元気 ou 元気な (げんき ou げんきな / genki ou genkina / saudável )
< まえ へ (mae he / anterior) |
Titulos e Honoríficos Japoneses |
つぎ へ (tsugi he / próximo) > |
Advérbios de tempo - parte 2 |
Comentários
Postar um comentário
ここ に コメント 。