Noções básicas de gramática japonesa
えっと...(etto / Bem), agora que já sabemos sobre os sistemas de escrita do japonês podemos nos aprofundar no idioma e conferir a gramática básica. Pouco a pouco ( 少しずつ / すこしずつ / sukoshizutsu) vamos dominando o idioma japonês. Veremos nessa aula os padrões em frases e outras noções básicas de gramática japonesa (日本語の文法 / にほんごのぶんぽう / nihongo no bunpou).
Usaremos nas primeiras aulas de gramática um espaço entre as palavras e cores para facilitar o entendimento, posteriormente iremos deixar mais parecido com a escrita habitual sem espaços entre as palavras.
Padrões em frases japonesas
No português , assim como em outros idiomas ocidentais, o padrão de frase é classificado como SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) Por ser a sequência mais usada ao formar as frases.
Eu vou ao cinema. (Português - BR)
I go to the movies. (Ingles - US)
Yo voy al cine. (Espanhol)
Claro que nem sempre esses idiomas se comportam assim, e acabam invertendo a "ordem normal" e usando sequencias pouco comuns .
Ao cinema eu vou.(OSV)
Vou eu ao cinema. (VSO)
Em alguns casos, mudar a sequencia normal da frase em português pode mudar também o sentido da frase e pode gerar "mal entendidos" como :
O homem bebe o suco.(SVO)
O suco bebe o homem.(OVS)
No japonês o padrão de frase é classificado como SOV (Sujeito - Objeto - Verbo). Mesmo assim, isso só representa o que é mais usado no idioma, e as vezes a ordem natural da frase também é invertida, porém seu sentido permanece o mesmo, graças as "partículas" que marcam cada elemento na frase.
(Sujeito Objeto Verbo Particula)
Atenção: as partículas は (letra ha) e を (letra wo) são pronunciadas respectivamente como WA e O)
Atenção: as partículas は (letra ha) e を (letra wo) são pronunciadas respectivamente como WA e O)
男 は ジュース を 飲む。 「おとこ は ジュース を のむ。」
(otoko wa juusu o nomu. = O homem bebe o suco. ) (SOV)
ジュース を 男 は 飲む。 「ジュース を おとこ は のむ。」
( juusu o otoko wa nomu. = O homem bebe o suco. ) (OSV)
Normalmente no japonês, o verbo virá no final da frase e todo o restante da informação (sujeito, quando, onde , com quem, objeto) aparece antes. Sendo assim o padrão quase sempre será com a seguinte estrutura:
Sujeito (は) ou tópico (が) + quando (に) + lugar (で ou に) + objeto (を) + verbo +(finalizadores de frase ⇒ か / よ / ね )
Em alguns casos, principalmente em musicas , é possível ver o verbo no começo da frase.
Como funciona a gramatica japonesa
Na gramatica japonesa tem algumas coisas diferentes dos outros idiomas ou que são apresentadas de maneira diferente . Vejamos algumas delas:
Partículas - São hiraganas usadas após uma palavra, indicam a função da palavra na frase.
Não existem conjugações no tempo futuro - É interpretativo com uso de sufixos e advérbios de tempo
Finalizadores de frase - Servem para fazer perguntas, enfatizar o que foi dito, conjunção,"ser formal"
Não existe flexões de grau (aumentativo e diminutivo) - São usados afixos como o 子
ex: 子猫 (こねこ / koneko / gatinho😺)
Não existe flexões de número (plural) - Mas existem "contadores" que indicam quantidade (e sufixos como o -たち)
Não existe flexões de gênero (masculino ou feminino) - É interpretativo, mas existem palavras para especificar o gênero, como por exemplo 雄 (おす / osu / macho) e 雌 (めす / mesu / fêmea).
Não existem artigos - Nem definidos e nem indefinidos (A, O, Um, Uma).
Não existe espaço entre as palavras - Em Japonês não existe espaçamento entre as palavras, mas as vezes é usado um ponto preto no meio entre as palavras [・] (中黒 / nakaguro /preto no meio). Como por exemplo em ロック・アンド・ロール (rokku ando rooru / "rock and roll"). É opcional e muitas vezes não usam.
O nome das pessoas - Costumam ser nome de objetos,flores, frutas, etc.
Existe a forma polida - São sufixos e prefixos como -ます / です / お- que indicam formalidade.
Existe a linguagem masculina e feminina - Palavras usadas apenas por homens e outras apenas por mulheres.(no português também temos algumas assim, mas no japonês é mais perceptível e frequente)
Identificando o verbo
Geralmente os verbos na "forma de dicionário" (infinitivo) terminam com som de "u":
食べる たべる (taberu = comer)
飲む のむ (nomu = beber)
行く いく (iku = ir)
来る くる (kuru = vir)
見る みる (miru = ver)
話す はなす (hanasu = falar)
聞く きく (kiku = ouvir)
読む よむ (yomu = ler)
書く かく (kaku = escrever)
思う おもう (omou = pensar)
する する (suru = fazer)
Quando houver mais de um verbo o verbo que vem antes costuma usar a "Forma -TE"(て ou んで);
No passado usam a "Forma -TA" (た);
Na negativa usam a "Forma -NAI" (ない) ou (em alguns casos) "-ZU NI" (ず に);
Na forma polida usam o "-MASU" (ます);
Todas essas formas verbais podem ser combinadas entre si para formar frases mais complexas. Veremos isso depois em aulas próprias para cada forma verbal.
Identificando os adjetivos
Os adjetivos normalmente aparecem na frase com um sufixo que pode ser -な ou -い, no dicionário eles podem aparecer sem esses sufixos. Os adjetivos vem sempre antes do substantivo que eles modificam:
ex: 赤い車 (あかいくるま / akai kuruma / carro vermelho).
Existem dois grupos de adjetivos:
Adjetivos "い" (i)
高い たかい (takai = alto)
強い つよい (tsuyoi = forte)
赤い あかい (akai = vermelho)
Adjetivos "な" (na)
大好きな だいすきな (daisukina = amado)
小さな ちいさな (chiisana = pequeno)
大切な たいせつな (taisetsuna = importante)
Identificando nomes em japonês na frase
Os nomes de pessoas japonesas normalmente são escritos em kanji (Jinmeiyou) e costumam vir acompanhados de sufixos honoríficos (nomes estrangeiros costumam ser escritos em katakana, mas também acompanhados de sufixo honorífico).
O honorifico mais comum é o さん (san / srº ou sraª), depois temos o くん (kun) e o ちゃん (chan) e どの (dono) que são mais íntimos , e o さま (sama) que é uma forma mais respeitosa de se referir a alguém, e o 先生 (せんせい / sensei) que é usado pra se referir a autoridades como professor, médico, advogado, politico, ou para demonstrar respeito por alguém com muito conhecimento em um assunto especifico.
(Sujeito Honorifico Tempo Lugar Verbo Particula)
鬼塚先生 は 今日 学校 に 来ます か。「おにずか せんせい は きょおう がっこう に きます か。」
(Onizuka-sensei wa kyou gakkou ni kimasu ka. = O professor Onizuka virá hoje a escola ? .)
弓さん は 映画館 に 行
く。「 ゆみさん は えいがかん に いく。 」
(Yumi-san wa eigakan ni iku = Yumi vai ao cinema.)
Nas frases acima a particula に é usada por se tratar de um lugar pra onde alguém está "indo" equivale nesse caso ao nosso ir/vir "ao" ou ir/vir "a". Se falarmos de um lugar onde a ação ocorre (e não estamos em movimento) usamos で que equivale ao nosso "na" ou "no", por exemplo:
僕 は 学校 で 読みます 「ぼく は がっこう で よみます」
(Boku wa gakkou de yomimasu = Eu leio na escola. )
Com isso, podemos ter uma boa noção de como funciona a gramática japonesa e a construção de frases. Não se preocupe se a explicação foi rápida demais, nas próximas aulas estes temas serão abordados com mais calma.
またね 😃 (mata ne / nos vemos na próxima)
Fonte:
Camila Mitye - Brasil Escola
Comentários
Postar um comentário
ここ に コメント 。