Pronomes Demonstrativos em japonês - Sistema KOSOADO

    

Pronomes Demonstrativos em japonês - Sistema KOSOADO

    

    おかえりなさい (Okaerinasai /  bem vindo de volta) a mais uma aula de japonês do nosso blog. Hoje veremos como dizer "isto, isso, aquilo, qual" ; "aqui, ai, lá, onde" e outras palavras que fazem parte do sistema "kosoado" (こそあど), que equivale aos pronomes demonstrativos no português. Prontos?   まろう (はじまろう  /  hajimarou  /  vamos começar). 

    Em japonês para indicarmos um objeto , um lugar ou uma pessoa,  usamos o sistema ko-so-a-do que são as iniciais das palavras para cada pronomes demonstrativo em japonês. 

KO-  indica algo próximo de quem está falando;
SO-   indica algo próximo de quem está ouvindo;
A-     indica algo distante tanto de quem fala como de quem ouve;
DO-  indica algo indefinido, que não se sabe ainda, normalmente usado para perguntas;

   Por exemplo para apontar para objetos usamos kore, sore, are, dore,  que significam respectivamente isto, isso, aquilo e qual. 
  Já para kono, sono, ano, dono, não podemos apenas apontar objetos sem dizer o nome deles junto, mas são usados sem precisar de partículas. Perceba que para objetos o final do kosoado é "RE" ou "NO":
  
     

これりんごです    (kore wa ringo desu  /  isto é maçã) 

このりんご               (kono ringo  /  esta maçã)


それりんごです    (sore wa ringo desu  /  isso é maçã)

そのりんご                (sono ringo   /  essa maçã)


あれりんごです    (are wa ringo desu  /  aquilo é maçã)

あのりんご                (ano ringo  /  aquela maçã)


どれりんごです   (dore wa ringo desu ka  /  qual é maçã ?)

どのりんご                   (dono ringo   /  qual maçã )


Um exemplo classico que difere kono e kore seria o de comprar sem usar o nome do produto:

これください  (kore o kudasai  /  este por favor)

このパンください  (kono pan o kudasai  /  este pão por favor)

*ください (kudasai) é uma maneira de dizer por favor, geralmente aparece ao final do pedido)


Indicando lugares em japones

    Para lugares a regra é muito parecida, usamos as palavras kokosokoasokodoko,  que significam respectivamente aqui, aí, ali/lá e onde (perceba que para lugar o kosoado termina em "KO" e a palavra "lá" em vez de ser "ako" usamos "asoko").

   Ao indicarmos um lugar usamos com final "KO" :

トイレここです       (toire wa koko desu  /  o banheiro é aqui)

トイレそこです       (toire wa soko desu  /   o banheiro é aí)

トイレあそこです   (toire wa asoko desu  /   o banheiro é lá)

トイレどこです   (toire wa doko desu ka  /  onde é o banheiro ?)


    Nas frases acima os pronomes que indicam lugares não foram usados com a partícula に  (ni), mas pode aparecer com ni após os pronomes.

ホテルここです       (hoteru wa koko ni desu  /  o hotel é aqui)

ホテルそこです       (hoteru wa soko ni desu  /   o hotel é aí)

ホテルあそこです   (hoteru wa asoko ni desu  /   o hotel é lá)

ホテルどこです   (hoteru wa doko ni desu ka  /  onde é o hotel ?)


Forma polida do kosoado

    Também podemos usar a forma polida do sistema "kosoado" apenas substituindo os finais "ko", "no" e "re"  por "chira" (ちら) ao final: 

こちら  (kochira  /   aqui; isto; esta; este)

そちら  (sochira   /   aí; isso; essa; esse)

あちら  (achira   /   lá; aquilo; aquela; aquele)

どちら  (dochira  /  onde;  qual)


    É o caso do titulo de anime "KochiKame" que é uma forma abreviada de "Kochira Katsushika-ku Kameari Kouen mae Hashutsujo" (こちら 葛飾区 亀有 公園 派出所   /   Esta é a cabine policial em frente ao parque 'Kameari' no bairro 'Katsushika')

  Quando usamos os pronomes para apontar direções, como em placas de rua, eles assumem o significado de : por aqui, por aí, por ali e por onde?, aonde ? . 


Kosoado como advérbios 

Existem palavras que usam o sistema "kosoado" e são usadas como advérbios: 

こう            (kou  /  assim; deste jeito)

そう            (sou  /  sério;  isso mesmo; desse jeito)

ああ           (aa  /   tão; daquele jeito) *na maioria das vezes é usada para expressar surpresa como ah! oh! aaaa! yeah!

どういう    (douiu  /  o que (diz); qual;  de qual jeito)

EX:

1) 人生とはよいですこうえている    (じんせいとはよいですぼくこうかんがえている   /   jinsei towa yoi desu, boku wa kou kangaete iru  /  a vida é boa, eu penso assim) 

*とは (towa) é uma partícula que indica algo sendo definido, como um significado ou sentimento. 
*よい (yoi) é a forma completa de いい (ii) que significa bom; boa.
*人生 (jinsei) se refere a vida de pessoas humanas.
*えている (kangaete iru) sinonimo de que significa pensar; refletir. está no gerúndio mas pode ser lido como uma "ação continua", sem interrupções, "penso" ou "estou pensando". "Omou" é mais emotivo, "kangaeru" é mais critico. 


2) なんだ、ばかにしいそう   (なんだ、ばかにたのしいそう   /   nanda, bakani tanoshii sou da ne ?  /  parece ridiculamente alegre, é isso mesmo né?)

*なんだ (nanda) tem o sentido de descrever algo, no sentido de "poder dizer que" "certamente está".
*しい (tanoshii) significa divertido mas aqui assume o sentido de alegre por se referir a uma pessoa. 
*そうだね (sou da ne) é uma variação de "sou desu ne" que após afirmar algo se pede a confirmação, "é isso mesmo né ?".


3) ああうばよかった  ( aa ieba yokatta  / literal: Seria bom se dissesse daquele jeito  / adaptado: Deveria ter dito isso )

*よかった (yokattta) é o passado de よい (bom),  "era bom",  alguns adjetivos podem flexionar.
*えば (ieba) é a forma provisional de (iu) que significa "dizer", neste caso fica "se disser" e acompanha o tempo passado de よかった, ficando "se dissesse"


4) これどういう意味です  (これどういういみです  /  kore wa douiu imi desu ka  / literal: Sobre isto qual e o significado?  / adaptado: Qual é o significado disto ?)


Kosoado como adjetivos

E também existem palavras desse sistema que são usadas como adjetivos:

こんな        (konna  /  este tipo de)

そんな        (sonna  /  esse tipo de)

あんな        (anna  /  aquele tipo de)

どんな        (donna  /  qual tipo de)

EX:

1) あなたこんなたせてすみません  (anata o kon'na ni matasete, sumimasen  /   me desculpe, por deixar você esperando aqui (neste tipo de lugar). ) 

*たせて (matasete) é a forma "te"  do verbo "mataseru" que significa "deixar esperando".


2) いやあ多分そんなことねえ      (いやあ、たぶんそんなことねえおもう  /  iyaa, tabun son'na  koto wa nee to omou zo  /  não, acho que talvez não seja esse tipo de coisa)

*いやあ (iya) forma coloquial de dizer não, derivada de いいえ(iie).
*多分 (tabun) significa "talvez".
*こと (koto) neste caso signfica "coisa", normalmente aparece em hiragana em vez do seu kanji .  
*ねえ (nee) é uma forma de dizer que algo "não existe" ou "não está sendo"
* (to omou) é uma expressão é uma partícula que indica citação ou opinião (acho que), (omou) é pensar, achar refletir.

3) あんなカッコイイ、そういない   (an'na kakkoii otoko, sou wa inai   /  aquele tipo de homem bonito, isso mesmo, não existe )

4) どんな  ( どんないろがすき  /   don'na iro ga suki ?   /   gosta de qual tipo de cor ?


Se referindo a pessoas de maneira bem informal 

  Se lembra da aula passada ?  As palavras para se referir a pessoas de maneia informal, em que adicionamos いつ (itsu) ao final do "kosoado", existem variações que terminam em やつ (yatsu) e ちつ (chitsu) que significam a mesma coisa:

こいつ    (koitsu  /  esta pessoa; este cara)

そいつ    (soitsu  /  essa pessoa; esse cara)

あいつ    (aitsu  /   aquele cara)

どいつ    (doitsu  /  quem; qual cara; que pessoa)
*"doitsu" escrito em katakana 
ドイツ significa "alemanha" pois imita a pronuncia (Deutschland)

EX:

1) こいつった  (こいつこまった  /  koitsu wa komatta zo  /  este cara é impossível )

2) そいつつかまえて  (soitsu o tsukamaete  /  agarre este cara!)

3) あいつことばかなやつ」っていたんだ  (aitsu ga boku no koto o "baka'na yatsu" tte itanda yo   /   aquele cara tinha dito sobre mim "cara idiota")

*って (tte) é uma particula que indica que alguém "disse" algo destacado anteriormente na frase.
*いたんだ (itanda) coloquial do verbo iru (irunoda ⇒ irunda ),  no passado (itanda) indica que algo "tinha" "estava", logo após o って assume o significado de "tinha dito" ou "estava dizendo". 

4) どこどいつ  (doko no doitsu  /  literal: "quem de onde"  /  adaptado: quem na terra) 
*essa é uma expressão que indaga quem neste mundo seria capaz de fazer uma determinada coisa.


Com isso terminamos esta aula, nos vemos na próxima. じゃあね (jaa ne /  até mais)




Fonte:
Silvia Kawanami - Japão em Foco

Kevin Henrique  - Suki Desu
 


<  まえ へ  (mae he  / anterior)
Pronomes pessoais em japonês
 つぎ へ  (tsugi he / próximo) >
Pronomes indefinidos em japonês




Comentários

Postagem em destaque

Kanji - Parte 1

           (Parte 1 de 2)   O objetivo principal dessa aula não é apresentar a leitura do kanji para memoriza-los, mas apresentar como os kanjis funcionam,  como eles são formados.      Nessa aula veremos:  Uma breve história de como surgiram os kanjis; Okurigana; Origem fonética; e Radicais.  

Postagens mais visitadas deste blog

Katakana - Parte 2

Titulos e Honoríficos Japoneses

Hiragana - Parte 1